International Journal For Multidisciplinary Research

E-ISSN: 2582-2160     Impact Factor: 9.24

A Widely Indexed Open Access Peer Reviewed Multidisciplinary Bi-monthly Scholarly International Journal

Call for Paper Volume 7, Issue 4 (July-August 2025) Submit your research before last 3 days of August to publish your research paper in the issue of July-August.

Linguistic Interplay in the Translation of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude: A Study of Syntax, Semantics, and Pragmatics

Author(s) Dr. Manisha Gosai, Dr. Maulik MANISHABEN Vyas
Country India
Abstract The paper examines the translation of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude through the lens of syntax, semantics, and pragmatics, exploring how these linguistic elements interact to convey the novel's complex themes and cultural nuances. The study investigates how syntactic structures in the original Spanish text are adapted into English while maintaining the fluid narrative style and magical realism of the novel. Semantics is explored in the translation of culturally specific terms and metaphors, highlighting the challenges of preserving the symbolic richness of Márquez’s language. Pragmatics is analyzed in terms of how contextual meaning, social relationships, and cultural subtleties are conveyed, particularly in dialogue and narrative tone. By focusing on this linguistic interplay, the paper sheds light on the translator's role in balancing fidelity to the source text with the readability and cultural relevance for the target audience.
Keywords translation, syntax, semantics, pragmatics, Gabriel García Márquez, magic realism, cultural nuances, linguistic adaptation, translation studies
Field Sociology > Linguistic / Literature
Published In Volume 7, Issue 4, July-August 2025
Published On 2025-07-19
DOI https://doi.org/10.36948/ijfmr.2025.v07i04.51495
Short DOI https://doi.org/g9t2b2

Share this