International Journal For Multidisciplinary Research

E-ISSN: 2582-2160     Impact Factor: 9.24

A Widely Indexed Open Access Peer Reviewed Multidisciplinary Bi-monthly Scholarly International Journal

Call for Paper Volume 7, Issue 4 (July-August 2025) Submit your research before last 3 days of August to publish your research paper in the issue of July-August.

The Translingual Poetics of Robin S. Ngangom: Exploring Cultural Translation and Identity in His Poetry

Author(s) Dr. Anupam Dutta
Country India
Abstract Robin S. Ngangom, a bilingual poet from Manipur, India, navigates the complexities of cultural translation and identity through his poetry in English and Manipuri (Meiteilon). His work, deeply rooted in the socio-political and cultural landscape of Northeast India, engages with themes of displacement, memory, and resistance. This research paper examines Ngangom’s translingual poetics, focusing on how his dual linguistic practice facilitates a dialogue between personal and collective identities, mediated by cultural translation. By analyzing key poems from his collections—Words and the Silence (1988), Time’s Crossroads (1994), The Desire of Roots (2006), and My Invented Land (2023)—this study explores how Ngangom negotiates the tensions between regional specificity and universal resonance, employing translation as both a linguistic and cultural act. Drawing on postcolonial and translation theories, the paper argues that Ngangom’s poetry redefines identity through a translingual framework, resisting homogenization and asserting the plurality of Northeast Indian experiences.
Keywords Translingualism, Cultural Translation, Northeast Indian Identity, Postcolonial Poetry
Published In Volume 7, Issue 4, July-August 2025
Published On 2025-08-07
DOI https://doi.org/10.36948/ijfmr.2025.v07i04.52807
Short DOI https://doi.org/g9wjdw

Share this